Translation of "fronte a queste" in English


How to use "fronte a queste" in sentences:

A fronte a queste circostanze straordinarie, ha avuto la freddezza necessaria e dimostrato che la sua lealtà verso i nostri azionisti è risoluta.
In the face of extraordinary circumstances, your vision was clear and your loyalty to our shareholders unwavering.
Così sorge la domanda: come possiamo non reagire ciecamente di fronte a queste cose indesiderate?
So the question arises: how can we stop reacting blindly when confronted with things that we don’t like?
Gia', ci chiedevamo se c'e', tipo, una procedura in atto per far fronte a queste circostanze.
WE WERE WONDERING IF THERE WAS, LIKE, A PROCEDURE IN PLACE THAT CAN HANDLE THESE CIRCUMSTANCES.
Di fronte a queste sfide, alla fine degli anni novanta, sono state presentate delle proposte per creare un Cielo unico europeo, eliminando i confini nazionali nello spazio aereo, al fine di costituire un unico spazio aereo europeo in grado di:
Faced with these challenges, in the late 1990s, proposals were formed to create a Single European Sky, removing national boundaries in the air, to create a single airspace:
Di fronte a queste sfide, sono state intraprese numerose iniziative per stabilire regole o standard a livello nazionale e internazionale.
Faced with these challenges, numerous initiatives are in progress to set up rules or standards at national and international levels.
Dovrei aprirti la gola qui, di fronte a queste brave persone.
I should open your guts right here in front of these good people.
Di fronte a queste minacce alla nostra libertà, che cosa dovrebbe fare la comunità del software libero?
msgid "" "Facing these threats to our freedom, what should the free software community " "do?
Di fronte a queste tre sfide, la Commissione propone tre obiettivi a lungo termine: l'accesso alle cure per tutti, un alto livello di qualità dell'offerta di cure sanitarie e la sostenibilità finanziaria dei sistemi sanitari nazionali.
Faced with these three challenges, the Commission has proposed three long-term objectives: access to health care for all, a high level of quality in health care and ensuring the financial viability of health care systems.
Di fronte a queste sfide, nel 2004 l’UE ha avviato l’iniziativa “cielo unico europeo” (Single European Sky - SES) volta a eliminare i confini nazionali nello spazio aereo e creare un unico spazio in grado di:
Faced with these challenges, in 2004 the EU launched the Single European Sky (SES) initiative aiming to remove national boundaries in the air, to create a single airspace:
Significa anzi esattamente il contrario: dobbiamo far fronte a queste tensioni senza indugio e con determinazione.
Indeed, it suggests the opposite: we must face these tensions squarely.
Il ricevimento dello stesso farmaco "Mastodinon" (le istruzioni per l'uso descrivono la testimonianza) ti consente di far fronte a queste violazioni.
Reception of the same drug "Mastodinon" (instructions for use details the testimony) allows you to cope with these violations.
Ora vi pregherei di lasciare i vostri genitali all'ingresso e di portare solo la mente di fronte a queste opere.
Now, I would ask you all to leave your genitals at the door and bring your minds to these pieces.
La protezione civile può dare risposte adeguate alle popolazioni colpite e migliorarne la preparazione e la capacità di far fronte a queste calamità, ma non risolve le cause alla base del fenomeno.
Civil protection can provide adequate response to affected populations and improve preparedness and resilience. (8)
Capita di tanto in tanto che una coppia si trova di fronte a queste denunce e questa è una causa dei rapporti tesi tra di loro.
It happens from time to time that a couple is faced with these complaints and this is a cause of tensed relationships between them.
Sai, mi sembra di trovarmi di fronte a queste scelte morali solo quando sono con te.
You know, I only seem to be faced with these extreme moral choices when I am with you.
Quante volte mi farai fare la figura dell'idiota di fronte a queste persone, la mia famiglia?
How many times are you gonna make me look like a fool in front of these people, my family?
Resteremo fermi di fronte a queste ideologie.
We will stand firm in the face of these ideologies.
Carissimi, siamo qui riuniti al cospetto di Dio e di fronte a queste persone per unire quest'uomo e questa donna nel sacro vincolo del matrimonio.
Dearly beloved, we are gathered together here in the presence of God and in the face of this company to join together this man and this woman in holy matrimony.
Non c'era modo migliore per far fronte a queste notizie bomba, se non con gli involtini e la quarta stagione di Sex and the City.
I couldn't think of a better way to deal with these bombshells then pigs in a blanket and season four of Sex and the City.
Di fronte a queste nuove restrizioni, quali cambiamenti si possono ipotizzare?
Faced with these new constraints, what changes are conceivable?
FUCHS fa fronte a queste sfide.
FUCHS is facing up to these challenges.
Di fronte a queste esigenze dovranno evolversi le strutture sanitarie, le modalità di finanziamento e l'organizzazione dell'offerta.
In light of these needs, health care structures, methods of financing and the organisation of services will have to evolve.
E a me... dispiace di aver... sfottuto i suoi biglietti con i miei commenti sarcastici di fronte a queste persone.
And I-I'm sorry that I mocked your cards with my snide comments to the people here...
No, solo... non di fronte a queste potenziali reclute.
No, I just... not in front of these potential recruits. I get it.
Ci troviamo di fronte a queste decisioni ogni giorno, e votiamo pro o contro.
We face these decisions every day, and we vote up or down.
La capacità di DS Smith di far fronte a queste esigenze
DS Smith's capability to meet these needs
La protezione civile può dare risposte adeguate alle popolazioni colpite e migliorarne la preparazione e la capacità di far fronte a queste calamità.
Civil protection can provide adequate response to affected populations and improve preparedness and resilience.
Per fare fronte a queste sfide la Commissione europea ha adottato oggi un documento strategico e tre proposte legislative allo scopo di:
To face these challenges, the European Commission has today adopted a policy document and three legislative proposals:
Dobbiamo essere certi di poter far fronte a queste nuove minacce.
We must make sure that we are able to meet these new threats.
Bash di fronte a queste ragazze che hanno spezzato il cuore.
Bash the face of these girls who have broken your heart.
Per far fronte a queste sfide, la Commissione incoraggerà i progetti di ricerca sull'alfabetizzazione mediatica nel quadro dei programmi esistenti.
Faced with these challenges, the European Commission proposes encouraging research projects on media literacy in the framework of existing programmes.
Il cambiamento demografico può causare problemi, ma garantire una vita professionale sostenibile aiuta a far fronte a queste sfide.
Demographic change can cause problems, but ensuring a sustainable working life helps to meet those challenges.
È arrivato il momento di far fronte a queste nuove sfide e analizzare il nostro DNA - il nostro materiale genetico - adeguandoci di conseguenza.
The time came to respond to these new challenges and to analyse our DNA – our genetic substance – and adjust ourselves accordingly.
Per far fronte a queste molteplici preoccupazioni dei cittadini, il gruppo del PPE-DE propone una serie di iniziative, finalizzate ad ottenere la sicurezza nelle nostre società, nonché a migliorare la protezione civile e giuridica dei cittadini.
To respond to the citizens' manifold concern, the EPP-ED Group proposes a range of initiatives aimed at ensuring safety within our societies, but also to improve the civil as well as legal protection of the citizens.
Forniamo inoltre gli strumenti per consentire alle imprese di far fronte a queste sfide.
And we provide the tools to equip businesses in facing these challenges.
Di fronte a queste problematiche, la Commissione intende migliorare la sorveglianza economica degli Stati membri per evitare disavanzi di bilancio eccessivi.
Faced with these problems, the Commission intends to improve Member States’ economic surveillance in order to avoid excessive budget deficits.
Le pompe dosatrici SMART Digital consentono di far fronte a queste sfide, offrendo una tecnologia di azionamento all'avanguardia, una dimensione completamente nuova in termini di facilità di utilizzo e l'intelligente sistema FlowControl.
SMART Digital dosing pumps meet these challenges by offering state-of-the-art drive technology, a whole new dimension in user-friendly operation and an intelligent FlowControl system.
La Commissione non sarà in grado di far fronte a queste richieste, a meno che intervenga rapidamente un'iniezione di fondi nel bilancio UE, o lo sarà solo nel 2013 quando saranno disponibili i fondi del nuovo bilancio.
The Commission will not be able to meet these payment demands either unless the EU budget receives an injection of funds, or only in 2013 when the new budget is available.
Di fronte a queste posizioni chiare, il partito dell'ordine era in preda a contraddizioni inesplicabili.
As against these clear positions, the party of Order found itself inextricably caught in contradictions.
Un crescente numero di Stati membri sta cercando di far fronte a queste sfide e sta rivedendo le proprie pratiche e regolamentazioni nazionali.
An increasing number of Member States are seeking to address the challenges they face and are reviewing their national regulations and practices.
Far fronte a queste minacce è prima di tutto compito delle forze di polizia e dei servizi di intelligence degli Stati membri.
To counter these threats is first and foremost a task for the police forces and intelligence services of Member States.
Di fronte a queste sfide, l'UE lancia un partenariato con l'Africa per lo sviluppo delle grandi infrastrutture sul continente.
Faced with these challenges, the EU is launching a partnership with Africa for the development of large infrastructure networks in the continent.
Dobbiamo attaccare il marchio di fronte a queste persone.
We've got to attack that brand in front of them.
Ma, sorprendentemente, la gente chiude sempre di più gli occhi di fronte a queste conoscenze.
But surprisingly, people are more and more turning a blind eye in front of this knowledge.
È diventato normale che i personaggi pubblici dicano che i giovani hanno bisogno solo di un po' di resilienza in più di fronte a queste nuove ed inedite pressioni.
It's become commonplace for public figures to say that young people just need a little bit more resilience in the face of these new and unprecedented pressures.
Forse avete le stesse percezioni dei soggetti sottoposti al test: di fronte a queste scelte, le persone non scelgono di giocare sicuro.
So maybe you're having the same intuitions as the subjects that were actually tested in this, which is when presented with these options, people don't choose to play it safe.
5.2524838447571s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?